Если тонешь ты в своих грехах
И не знаешь, где есть выход,
И без веры смотришь в небеса,
Шепчешь, как молитву, тихо:
«Где же выход из безнадёжных тупиков?
И не находишь нужных слов,
Чтоб рассказать свою беду.
Так где же выход, куда пойти и что сказать,
Чего от жизни дальше ждать,
Кому открыть свою нужду?»
Обратись к Иисусу, Он же Тот,
Кто грехи людей прощает.
Он тебя услышит и поймёт.
Не за деньги Бог спасает.
На Голгофе Иисус Христос распятым был,
Людей Он всех так возлюбил,
Что добровольно жизнь отдал.
Стальные гвозди не удержали на кресте
И сожалели о Христе,
Что Он на третий день восстал.
Все ответы в Боге ты найдёшь,
Никогда не пожалеешь
И с разбитым сердцем не уйдёшь.
Все проблемы одолеешь.
В Боге сильным всегда становится слабак,
На горизонте всякий мрак
Пройдёт как талая вода.
Ты будь стабильным в познании Господа Христа,
И твоё имя не исчезнет
Из Книги жизни никогда.
Игорь Киселёв,
г.Дзержинск, Беларусь
Я христианин более 20-ти лет. Служил в Афганистане и там обратился к Богу. Он спас меня и изменил мою жизнь . Теперь служу Eму всем тем , что дал мне Иисус. e-mail автора:k-samson@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 4480 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!